


【意味】
养龙虾(yǎng lóng xiā)は直訳するとロブスターを育てるですが、最近は全く違った意味で使われています。最近使われ始めたネットスラングなので、ChatGPTやDeepseekにまだ出てこないのかもしれません。有名なAIエージェントの「OpenClaw」のロゴマークが真っ赤なロブスターなので、AIエージェントを育てて使いやすくすることを「ロブスターを育てる」というようになったんです。
【関連背景】
AIエージェントって、これまでの生成AIのように聞いたことに答えるだけじゃなくて、自動でパソコンを操作して、メール対応や資料作成まで全部やってくれるAIです。これまでのAIは「相談相手」や「アドバイザー」だったけど、AIエージェントは「実務担当者」で実際に作業をしてくれます。中国では今年に入って一気に「AIに仕事を任せる」っていう感覚が広がりました。

日本ではまだ一部の人がお試ししている段階だったけど、中国ではもう実際に活用されています。有名なのは深圳の事例です。役所で実際にAIエージェントを使い始めています。例えば、市民からの相談対応です。これまでは窓口で人が対応して、担当部署に案内していたんですが、AIが内容を判断して、担当部署に振り分けてくれます。飲食店などの営業許可の手続きなどもAIが対応しています。AIに任せることで、これまで1日かかっていたものが、数分で終わるようになったそうです。
このほか、いろんなAIが中国人の生活に浸透しています。今は、いろいろなサービスが競争して、どこもワンストップで情報から商品まで手に入れられるので、すごく便利です。ものすごいスピードで変わっていくので、もう来年の生活が想像できないくらいです。
【使い方】
屡上热搜的“养龙虾”,到底是啥。
(今、よく人気検索ワードになる「养龙虾」ロブスターを育てるとは一体なんだろうか)
“养龙虾”等于把AI,当成你的“专属数字打工人”。
(「养龙虾」AIを育てることは、AIを自分専用のデジタルスタッフにするのと同じことだ)
“养龙虾”热潮背后,也暗藏多重网络安全风险。
(AI育成ブームの裏には、複数のネットセキュリティリスクが潜んでいる)
担当:殷絮、鳴海美紀
更多精彩内容请到 KANKAN 查看
