【キーワード・チャイナ】本土奢侈品(‌běn tǔ shē chǐ pǐn)国産ラグジュアリー商品

キーワードチャイナ(ラジオ)

【意味】

直訳すると、「本土の贅沢品」ですが、ここでは「中国のラグジュアリー商品」という意味になります。

【関連背景】

以前、コスメ関連の回のときに、フローラシスや、MAOGEPING(毛戈平)などの中国のローカルブランドを、いくつかご紹介しましたね。コスメ以外でも、アクセサリーや洋服、バッグやお酒など、いろんな中国ブランドが伸び続けていまが、今回はとくにラグジュアリーブランドについて、お話ししましょう!

ヴィトンといえば、去年の秋にLVMHグループのベルナール・アルノー会長が中国に視察に来て、話題になりました。3年連続で来ているんですが、今回はとくに「中国ブランド」のお店をじっくりとチェックして、買い物をしたことが注目されました。アルノー会長は30分も滞在していたということで、とくに注目されたのが、老舗黄金(LAO PU GOLD)」という、ゴールドジュエリーのブランドです。

ラオプーは2009年に北京でできたブランドで、中国では「金のエルメス」とも言われています。中国の伝統的な金銀細工の技を活かした、高級で洗練されたデザインが特徴です。昨年の時価総額は周大福と争う存在になりました。周大福が数千店舗あるのに対して、ラオプーはまだ40店舗ほどしかないんです。ラオプーの1店舗あたりの年平均売上高は4億5900万元、日本円で100億円以上とも言われています。顧客は、ルイ・ヴィトンやエルメス、カルティエ、ブルガリ、ティファニーといった世界5大高級ブランドと重なっていて、その重複率は77%以上です。

ここは中国の伝統的デザインと古い製造技術を結びつけて、貴金属の価値を超えた「ブランド価値」を生み出しました。アルノー会長は、商品を見ながら「実に興味深い」「とても精巧だ」とつぶやいていたそうです。「中国文化 × 職人技」が、ブランド価値になっているわけですね。

ルイヴィトンの会長さんが実際にお買い物をした、中国ブランドをご紹介します。それは、山下有松・ソンモントというバッグブランドです。アルノー会長はここで、2つもバッグを買ったそうです。これは、昔だったら想像できなかったことです。

ここ20〜30年、中国の工場は海外ブランドの製造拠点でした。でも、今では、中国のファッションブランドも力をつけて、海外ブランドの技術を手にいれるようになりました。

中国酒のマオタイ酒や五糧液も高級なブランド品になっていますし、プーアル茶もワインに匹敵する高級品があります。これらのローカルブランドは国際ブランドの真似をするのでなく、中国の文化をベースにしたブランド品として、世界からも注目されつつあります。

【使い方】

中国的消费市场诞生了一批本土奢侈品品牌。

(中国の消費市場では、中国発のラグジュアリーブランドが次々と誕生している)

景泰蓝手镯是兼具艺术价值与文化要素的本土奢侈品。

(景泰藍の腕輪は芸術的価値と文化要素を併せ持つ国産のラグジュアリー商品だ)

茅台不仅是中国白酒的代表,更作为本土奢侈品频繁出现在高端商务场合。

(マオタイ酒は中国の蒸留酒・白酒の代表であり、国産ラグジュアリー商品として高級なビジネスの場にもよく登場する)

担当:殷絮、鳴海美紀

02-02 13:05

更多精彩内容请到 KANKAN 查看